ʻO ʻia ka lei no ka lei
He pua Kenikeni
No ka uʻi hoʻoheno
I ka poli
Ahe lei onaona
He pua pumelia
I wili ʻia me ka
Maile lau liʻi liʻi
Ke ʻike i ka nani
ʻO ʻia pua
Ha mama i ka ihu
O ka lei hiwahiwa
Maemae ʻole iho
ʻU ʻa ka lanakila
Ho ʻa ka poʻo ʻeha
Liʻa a nui ʻia
Puana kuʻu mele
He pua kenikeni
No ka uʻi hoʻoheno
I ka poli
|
This lei of all other lei's
Is my sweet kenikeni
The very young one cherished
Here in my arms
A distinct fragrance
Is the plumeria
Intermingled with the scent of the
Small leaf maile
Seeing its beauty
This certain flower
Strikes the nose
That's why it's precious
When not wanted, it never fades
Stirs about its best
It gets all of my attention (crazy in love)
And too overwhelming
Again I sing
A kenikeni flower
A young beauty
I hold here in my arms.
|
Source: Ata Damasco, great grandson of
the composer, Elizabeth Elia Kulia Kaholo Kealoha, affectionately called "Tutu
Kaholo" of
`Puu Uala, Maui, known today as Puʻu Ohala.
As Ata was going through
his "Tutu nui's" mele haku
collection, he found the original words to
this love song she wrote for her husband, in 1935. The lyrics,
in her handwriting is on a piece of paper, old, faded, torn and written
in the old Hawaiian style of syllables with no ʻokina. Ata has added
diacrytical markings for today's readings.
The mele was composed for
John Kealohapauʻole Kealoha
I of
Pihanakalani, known today as Happy
Valley on Maui, who is the Pua Kenikeni of the mele. Verse 1, stanza
3, she sings of his youthful beauty and although he is younger than her,
in her eyes, he's the best. Tutu John was the last boy of 21 brothers
and sisters. He was born when Ata's tutu
kuamoʻo (great-great grandfather and grandmother) were in their ripe
old
ages
of
68 & 71. The baby of the 21 siblings, he was never raised
by
them, for they had passed on. Verse 3, stanza 1, his beauty and fragrance,
stanza 3, strikes her nose and she falls in love with him. Verse 4, stanza
1, "Maemae ʻole iho" explains that he is not wanted figuratively
because he has no mama or papa,
but it brings out the best in him
to the point she's overwhelmed by it. Verse 4, stanza 2,
ʻU ʻa is a strong, passionate feeling like love or jealousy. She becomes
the mother figure in his life; she mothers him and loves him at
the
same time, and writes and sings this song for him.
Tutu Kaholo as she was called by her grandchildren, always
shared the story
of this mele of how and why she came to write it.
It reminded her of the days
of their first meetings as teenagers that were spaced apart to as often as 3
times a year,
until she ran away from home to get married.
Tutu Kaholo would set the next meeting with Tutu John, by (3) three
moons. Three months
they would not see each other, by the 3rd moon from their last meeting
they would meet and make love, spend time with each other for three days
beneath
the full moon under a "Pua Kenikeni" tree. So amidst the love-making,
the scent of the "Pua Kenikeni", maile and plumeria would constantly
waft and engulf them.
The area where they would meet at a half-way marker, was far away from where they both
lived. Tutu Kaholo would run-away from her home for
the meeting of three days with Tutu John. The area of their meeting was
in Kahaikapuna
Valley, a little
past Waiheʻe on Maui. Ata Damasco
will be featuring this mele on his next recording, coming soon!
|